Linux Yerelleştirme: kısmen facia

Zaman zaman karşılaştığım bazı Linux yazılımlarında felaket çevirilerle karşılaşıyorum. Örneğin şu an Noatun açık ve “Çalım Listesi” diye bir pencere var!

Hmm..Önce Sol Açık Mehmet’in sağından atıp solundan geç, sonra ön libero Gökhan’ın belini kır. Böyle Bir şey olsa gerek. Playlist’in Türkçe karşılığı bu olmamalı!

Bu arada, ben Scribusu Türkçe’ye çevirip yolladıktan sonra, Scribus geliştiricilerinden bir teşekkür mail’ı aldım. Nedeni sadece çeviri faaliyeti değil, şimdiye kadar 1500 sayfaya yakın içerikle çıkan bir dergiyi Scribus ile gayet güzel kıvırmış olmamızdı. Tabi ki burada Serhan Üstünol’un insanüstü çabalarını anmak gerek. Öte yandan, Scribus bu işte bizleri zorlamadı. Doğrusunu isterseniz, Scribus birinci sınıf bir yazılım. En kullanışlı, en becerikli ve en olgun özgür yazılımlardan biri olduğunu rahatlıkla söyleyebilirim.

Bazı sivrizekalılar, benden sonra bir “update” gönderip, adımı o listeden çıkarmışlar! O gerizekalılar her kimse, aptal ego mastürbasyonlarına devam edebilirler. Eminim tam şu sırada, forumlardan birinde, atıp tutmakla ve birilerine laf sokmaya çalışmakla meşguldürler…




Siz de birşey söyleyin!